بررسی تطبیقی غزل واسوخت فارسی و غزلوارۀ ضدپترارکی انگلیسی (Anti-Petrarchan Sonnet) و زمینه‏ های اجتماعی، فرهنگی، و تاریخی آنها: مطالعۀ غزل‏ هایی از وحشی بافقی و ویلیام شکسپیر

نوع مقاله : مقاله علمی

نویسنده

عضو هیات علمی گروه زبان وادبیات انگلیسی دانشگاه حکیم سبزواری

10.22103/jcl.2020.12901.2737

چکیده

غزل فارسی و غزلوارۀ انگلیسی (Sonnet) در طول حیات پُرفرازو‏نشیب خود تصویرهای مختلفی از معشوق را به نمایش گذاشته ‏اند. طی این دوران، شرح و توصیف معشوق در غزل واسوخت فارسی و نیز غزلوارۀ ضدپترارکیِ انگلیسی (Anti-Petrarchan Sonnet) دستخوش تغییر شدند به گونه ‏ای که معشوق دیگر موجودی اثیری و بی‏ نقص به حساب نمی‏ آمد و عاشق از نکوهش و تحقیر معشوق ابایی نداشت. پژوهش حاضر با بهره از شیوه‏ ای توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر مکتب تطبیقیِ آمریکایی و نیز بر اساس نظریۀ بوطیقای تاریخی وسلوفسکی مبنی بر اشتراکات ادبیات جهان فارغ از تاثیروتاثّر مستقیم و تکامل تاریخی-فرهنگیِ ادبیات‏ ها، درصدد مقایسه و موازنۀ غزل واسوخت فارسی با غزل ضدپترارکیِ انگلیسی می‏ باشد. نتایج این پژوهش نشان می‏ دهد که این دو شیوۀ غزل‏سرایی از نظر محتوایی کاملا شبیه به هم هستند امّا آبشخور و علل اصلی ظهور آنها فراخور محیط اجتماعی-فرهنگیِ با یکدیگر فرق می‏ کنند؛ شعر واسوخت فارسی ماحصل یکپارچگیِ سیاسی، اقتصادی، مذهبی و فرهنگی در عهد صفویان و متاثّر از فرهنگ هندی و با تکیه بر عینیّت‏ گرایی و نزدیکی به تودۀ مردم شکل گرفت، درحالی‏ که غزلوارۀ ضدپترارکیِ انگلیسی متاثّر از ذائقۀ متنوع آن سرزمین و تقریبا همزمان با غزلوارۀ پترارکی و در همان بستر ظهور کرد. برای تبیین بهتر موضوع نیز غزل‏ هایی از وحشی بافقی (939-991 ق) و ویلیام شکسپیر (1564-1616 م) مورد بحث و بررسی قرار گرفته‏ اند.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

A Comparative Study of Persian Vasookht Ghazal and English Anti-Petrarchan Sonnet and thier Social, Cultural, and Historical Backgrounds: A Case-study of Vahshi Bafghi and William Shakespeare

چکیده [English]

 
1. Introduction
Comparing the long-life Persian ghazal with the short-life but productive English sonnet, one discerns the slow and continuous development of ghazal on the one hand, and the rapid change of sonnet in a short period of time on the other. English sonnet has its own history back in the Middle Ages when lyric poetry was growing immediately after the Old English verse. Ghazal has been approached differently and critics are inclined to divide it based on topic, history, and style. Therefore, in one taxonomy it is amorous or mystic, in another it is classified based on the historical assumptions. Razmju, after giving a comprehensive historical judgment, refers to its major origin (Razmju, 2011: 86-9). In short, lyrics were initiated in the Persian poetry right with the emergence of Dari language in the ninth century. The oldest form of it can be observed in the poetry of Hanzale ye Bādqisi (d. 219/850).  In the tenth century, the cultivation of ghazal was manifested, and both Rudaki and Shahid e Balḵi (d. 325/935) composed elegant lyrics and amorous poetry. Later at the beginning of the Eleventh century, Farroḵi ye Sistāni (d. 429/1037) assimilated ghazal with Taghazzol so that in the succeeding century ghazal evolved into a new accepted style by great poets such as Sanā’i (d. 545/1134), Mawlānā (d. 672/1273), Attār (d. 618/1221), and Irāqi (d. 688/1289). Gradually, the division of amorous/mystic became increasingly apparent. The culmination of amorous ghazal was with Sa’di (d. 691/1292) while the bloom of mystic ghazal was with Mawlānā. Then, the integration of these two was flourished in the fourteenth century most well-known poet Hāfez (d. 792/1390).
    European sonnet, accompanying the English one, owes its existence to the Italian poetic heritage of the thirteenth century. In the mid-fourteenth century, Petrarch (d. 1374) occupied a significant place in the Italian love poetry. The new form of sonnet came to other European countries in the following centuries. Hence, some bibliographers tend to call the sixteenth century Europe the arena of sonnet (Vaganay, 1966: xv). English sonnet spread across the literary aura roughly between 1580 and 1600. England, in the sixteenth century, found sonnet as a new-born form and many poets attempted to experience the novel genre. In this research, a sonnet by William Shakespeare (1564-1616) and a ghazal by Vahshi Bafghi (1532-1583) were selected to be compared and contrasted in order to indicate and reveal Persian Vasookht and English Anti-Petrarchan lyricism.
 
2.Methodology
This article aims at comparing two schools of lyricism in Persian and English Poetry, Vasookht and Voqu (Ocurrence-telling) and Anti-Petrarchism. The research aims at applying a descriptive-analytical approach while insisting on American school of comparative studies and positing Veselovsky’s historico-cultural comparative theory which reveals how world literatures are closely related to each other though they are not directly influenced by.
3.Discussion
Both ghazal and sonnet with their well-made exquisite structure, miniature and elegant form, and complex content are the excellent literary genres where one may perceive in them common aspects and proportions. Among these aspects are the topics of “Vasookht” or turning from the beloved in Persian ghazal and anti-Petrarchism in English sonnet. Ghazal in Persian poetry, undoubtedly, occupies a significant place and enjoys a long history comparing the English sonnet. Vasookht in Persian poetry was a much more complicated phenomenon which depended on many social and political factors; the most important ones are: objectivism and avoiding subjectivity of the earlier Iraqi School; disclosing lover’s real emotions and sentiments; emphasizing realities and making believe; insisting earthly and terrestrial love; grossness and vulgarity in language; informal and colloquial speech; expressing same-sex-love openly; uttering real emotions of anger and hate.
    Incidentally, Vasookht had its own social and political dimensions; some of the most important ones are: Solidarity in politics, economics, religion, and culture in Safavid period and helping the poets to show a more dependent picture of themselves and their high expectations in ghazals;  the influences of the Indian culture on Persian ghazal which established a new lover-beloved speaker; emphasis on objectivism in poetry and avoiding the abstract ideas and the ideal heavenly love common in earlier periods of ghazal; ghazal approached the public, and new poets of lower classes of Iranian society started to compose lyrics and consequently a new mode of language and speech was shaped in ghazals. Furthermore, English sonnet moved fast in its alteration and witnessed rapid changes in mode and conventions. Indeed, the Renaissance in Europe and England was a vast phase and complicated era of experiencing various forms and styles. In poetry, also alterations were prompt and poets were deeply involved in the trends. Persian Vasookht and English anti-Petrarchism share some common features; however, their causes are not necessarily the same. English sonneteers did not follow the continent’s major lyricists in retaining romantic tradition due to their expectations and ideals. Based on what pursued in this research, the English anti-Petrarchism rests on some factors which are mostly related to the English literary taste and character. Some of these factors are: the un-Petrarchan convention was rooted in the English culture even before the rise of Petrarchism in the English Renaissance; the contradictory articulation of praise and blame in the English sonnet seems to be a site of English complicated and vague spirit and talent; Petrarchism and anti-Petrarchism in English sonnet do not embody a clear-cut distinction.
 
4.Conclusion
Both Persian and English lyrics witnessed metamorphosis in depicting the beloved in the course of their developments. Change of lover/poet’s accounts of the beloved fell upon the lyric tradition of both Persian Vasookht ghazal (Turning from the beloved) and English anti-Petrarchan sonnets. Persian ghazal, the full-fledged amorous poems, went through “Maktab-e Woqu” (Occurrence-telling) at the sixteenth and seventeenth centuries when poets tended to reveal their true emotions based on the realities and facts surrounding them. Vasookht was a subgenre of Maktab-e Woqu in which the despaired and provoked lover/poet left praising the beloved and began to blame and humiliate her/him. Besides, many of the English poets of the sixteenth and seventeenth centuries drew at a beloved far from the Petrarchan ideals, deflated romantic tradition of love, and anti-Petrarchism was established in English poetry. Thereby this article attempted to posit a historico-cultural re-vision of Vasookht in Persian ghazal and anti-Petrarchism in English sonnet while clarifying some of their most significant cultural aspects.
 
Keywords: Vasookht (Turning from the Beloved), Anti-Petrarchan Sonnet, Persian Ghazal, English Sonnet, Vahshi Bafghi, William Shakespeare.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Vasookht (Turning from the Beloved)
  • Anti-Petrarchan Sonnet
  • Persian Ghazal
  • English Sonnet
  • Vahshi Bafghi
  • William Shakespeare
کتابنامه
- خدیور، هادی و فرجی، شیما. (1393). «رد پای واسوخت بر جادۀ شعر فارسی (سبک خراسانی تا درخشش در قالب یک مکتب مستقل)». فصلنامۀ تخصّصی تحلیلی و نقد متون زبان و ادبیات فارسی. شمارۀ 21، صص 55-84.
- دهخدا، علی اکبر. (1258-1333). لغتنامه. تهران: دانشگاه تهران.
- رزمجو، حسین. (1390). انواع ادبی. چاپ سوم. مشهد: دانشگاه فردوسی.
- زرّین‏کوب، عبدالحسین. (1371). سیری در شعر فارسی. چاپ سوم. تهران: انتشارات علمی.
- زرّین‏کوب، عبدالحسین . (1392). نقد ادبی. چاپ دهم. تهران: انتشارات امیر کبیر.
  - شبلی نعمانی. (1363). شعرالعجم یا تاریخ شعرا و ادبیات ایران.  ترجمۀ سیّدمحمد داعی فخر گیلانی. تهران: دنیای کتاب.
- شمیسا، سیروس. (1386). سیر غزل در شعر فارسی. چاپ هفتم. تهران: نشر علم.
- شمیسا، سیروس . (1393 الف). سبک شناسی شعر. چاپ ششم از ویراست دوم. تهران: نشر میترا.
- شمیسا، سیروس . (1393 ب). انواع ادبی. چاپ پنجم. تهران: نشر میترا.
- صبور، داریوش. (2535 شا). آفاق غزل فارسی: سیری انتقادی در تحوّل غزل و تغزّل از آغاز تا امروز. تهران: پدیده.
- صفا، ذبیح‏الله. (1391). تاریخ ادبیات در ایران. جلد دوم. چاپ هجدهم. تهران: انتشارات فردوس.
- فتوحی، محمود. (1395). صد سال عشق مجازی: مکتب وقوع و طرز واسوخت در شعر فارسی قرن دهم. تهران: انتشارات سخن.
- فتوحی رودمعجنی، محمود. (1393). «سبک واسوخت در شعر فارسی». نامۀ فرهنگستان ویژه‏نامۀ شبه قارّه. سال دوم، شمارة 3، صص 7-33.
- گلچین معانی، احمد. (1374). مکتب وقوع در شعر فارسی. مشهد: دانشگاه فردوسی مشهد.
- محتشم کاشانی، کمال‏الدین. (996 ق؛1380ش). هفت دیوان محتشم. دو جلد. مقدمه، تصحیح و تعلیقات از دکتر عبدالحسین نوایی و مهدی صدری. تهران: مرکز نشر میراث مکتوب.
- معین، محمد. (1363). فرهنگ فارسی معین. تهران: انتشارات امیر کبیر.
- میرزابابازادۀ فومشی، بهنام و خجسته‏پور، آدینه. (1393). «ادبیات تطبیقی در روسیه». ادبیات تطبیقی (فرهنگستان زبان و ادب فارسی). پیاپی 9، صص 65-88.
- مینوی، مجتبی. (1383). پانزده گفتار. تهران: انتشارات توس.
- وحشی بافقی، کمال‏الدین. (1388). کلیات دیوان وحشی بافقی. تهران: انتشارات بدرقه جاویدان.
- همایی، جلال‏الدین. (1383). فنون بلاغت و صناعات ادبی. چاپ بیست‏و‏دوم. تهران: نشر هما.
- Bloom, H. (2008). Bloom’s Shakespeare Through the Ages: The Sonnets. New York: Bloom’s Literary Criticism.
- Booth, S. (2007). “The Value of the Sonnets” inA Companion to Shakespeare’s Sonnets. Ed. M. Schoenfeldt. PP. 15-26. Oxford: Blackwell.
- Braden, G. (1986). “Love and Fame: The Petrarchan Career” in Pragmatism’s Freud: The Moral Disposition of Psychoanalysis. Ed. J. H. Smith & W. Kerrigan. PP. 126-58. Baltimore and London: The Johns Hopkins Univesity Press.
- Cuddon, J. A. (2013). A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Distiller, N. (2008). Desire and Gender in the Sonnet Tradition. New York: Palgrave Macmillan.
- Dubrow, H. (1995). Echoes of Desire: English Petrarchism and Its Counterdiscourses. Ithaca, NY: Cornell University Press.
- Duncan, T. G. (2005). A Companion to the Middle English Lyric. Cambridge: D. S. Brewer.
- Greene, A. (1991). Post-Petrarchism: Origins and Innovations of the Western Lyric Sequence. Princeton: Princeton University Press.
- Guss, D. L. (1965). “Wyatt’s Petrarchism: An Instance of Creative Imitation in the Renaissance”. Huntington Library Quarterly, 29, pp. 1-15.
- Hutchins, C. E. (2012). “English Anti-Petrarchism: Imbalance and Excess in ‘the English straine’ of the Sonnet”. Studies in Philology, 109, pp. 552-80.
- Innes, P. (1997). Shakespeare and the English Renaissance Sonnet. London: Macmillan.
- Jack, R. D. S. (1976). “Petrarch in English and Scottish Renaissance Literature”. The Modern Language Review, 71, pp. 801-11.
- Jost, F. (1974). Introduction to Comparative Literature. Indianapolis and New York: Pegasus.
- Langer, U. (2015). Lyric in the Renaissance: From Petrarch to Montaigne. Cambridge: Cambridge University Press.
- Muscetta, C. and D. Ponchiroli. (1959). trans. Poesia del Quattrocento e del Cinquecento. Turin.
- Preminger, A. (1974). ed. Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton University Press.
- Shakespeare, W. (2000) Shakespeare’s Sonnets. Ed. Duncan-Jones and Arden Shakespeare. Lodon: Thomson.
- Shakespeare, W . (2002). The Complete Sonnets and Poems. Ed. Colin Burrow. Oxford: Oxford University Press.
- Spiller, M. R. G. (1992). The Development of the Sonnet: An Introduction. London: Routledge.
- Vaganay, H. (1966). Le Sonnet en Italie et en France au XVIeme Siecel. Louvain: Geneva.
- Veselovsky, A. N. (1870). “On the method and tasks of literary history as a field of scholarship”. Trans. Boris Maslov. Retrieved on July 14, 2019. <https://lucian.uchicago.edu/blogs/ historicalpoetics/files/2010/08/Veselovsky_1870.PMLA_Formatted.pdf>
- Waller, G. (1994). Edmund Spenser: A Literary Life. London: Macmillan.