From Estrangement to Conceit: A Comparative Study of Persian Indian Style and English Metaphysical Poetry

Document Type : Scientific Paper

Author

Assistant Professor of English Language and Literature, Faculty of Humanities, University of Zanjan, Zanjan, Iran.

10.22103/jcl.2025.25713.3871

Abstract

Abstract

Introduction

Comparative literature, in its most expansive definition, operates as a bridge across cultures and civilizations, enabling scholars to uncover the deep and sometimes unexpected links between literary traditions that have developed independently of each other. It offers a framework for understanding how aesthetic concepts, thematic concerns, and poetic strategies can emerge under different cultural and linguistic systems yet display striking similarities. The present study focuses on a comparative analysis of the Persian Indian Style (Sabk-e Hindi) poetry of the Safavid era and the English Metaphysical Poets of the seventeenth century. These two traditions, separated by vast geographical distances, distinct languages, and a lack of any direct historical contact, nonetheless evolved comparable techniques and aesthetic priorities.
The Indian Style, represented by poets such as Ṣāʾib Tabrīzī, Bīdil Dehlavī, Kalīm Kāshānī, and Ṭālib Āmulī, marked a departure from the courtly, idealized verse of earlier Persian poetry. It embraced intricate structural designs, inventive metaphorical associations, integration of colloquial and everyday speech, and engagement with philosophical speculation. In an almost parallel fashion, the English Metaphysical Poets, including John Donne, George Herbert, Andrew Marvell, Henry Vaughan, and Richard Crashaw, diverged from the smooth musical lyricism of Elizabethan verse, instead favoring elaborate conceits, bold juxtapositions of disparate ideas, and an intense focus on spiritual exploration. The aim of this research is not simply to catalogue similarities but to reveal how poetic imagination responds in structurally parallel ways to comparable cultural and intellectual conditions. Through this, the study seeks to illuminate the universality of creative impulses across time and space.

Methodology

The analysis is anchored in the interdisciplinary field of comparative literature, drawing from both its traditional methodologies and its modern, postcolonial reinterpretations. The French School’s historical approach, concerned largely with tracing documented influences between literatures, is adapted here in combination with the American School’s wider aesthetic focus and interdisciplinary reach. Such an approach permits the examination of connections that arise independently, without direct lines of influence. Contemporary theorists such as Susan Bassnett, Gayatri Spivak, and Julia Kristeva have expanded comparative literature to include intertextuality, postcolonial critique, and the study of “parallel convergence,” wherein distinct literary traditions, responding to similar conditions, generate analogous aesthetic solutions. This case study is precisely such a phenomenon, where parallelism exists without any historical transmission.
The Indian Style emerged within Safavid Iran in a period marked by the decline of royal patronage for poetry, the rise of urban life in cities such as Isfahan, and a closer link between poets and everyday culture. This shift enabled Persian poetry to incorporate colloquial phrasing, vivid representation of daily life, and reflections on contemporary philosophical and scientific discourse. Advances in theology, philosophy—including the flourishing of the mashshaʾī and ṣadrāʾī schools—astronomy, and the arts enriched the imagery and intellectual tone of the poetry. Safavid poets rejected the traditional idea of poetry as solely the product of divine inspiration, instead asserting the poet’s mind and creative skill as the origin of verse.
In early seventeenth-century England, metaphysical poetry arose amidst profound religious instability, including tense Protestant–Catholic relations, the rise of Puritanism, and the political and social upheavals of the English Civil War. The scientific revolution, sparked by the work of Galileo, Kepler, and Newton, reshaped worldviews, prompting poets to engage in intellectual experimentation and to integrate scientific language and imagery into verse. Philosophical skepticism, especially that of Montaigne, and Bacon’s empirical methodology found their way into poetic conceits, enabling a fusion of the empirical and the metaphysical in the poetic imagination.

Findings

The study demonstrates a set of remarkable convergences between the Persian Indian Style and English Metaphysical poetry—convergences that span several key aesthetic domains and reflect common reactions to the crisis of preceding poetic traditions.
One of the most prominent points of convergence lies in innovative thematic construction. Persian poets perfected the device known as maʿnī-ye bīgāneh (“alien meaning”), which sought to create novel associations beyond familiar tropes and demanded from the reader an engagement with unfamiliar, intricate, and intellectually stimulating ideas. These “alien meanings” moved far from the well-worn images of traditional lyric poetry, such as the beauty of the beloved, and replaced them with sharply original juxtapositions of concepts drawn from science, philosophy, and the everyday. Similarly, metaphysical poets developed the far-fetched conceit, an extended metaphor linking distant conceptual worlds through sustained logical elaboration. Donne’s compass metaphor in A Valediction: Forbidding Mourning, or Marvell’s geometric paradox in The Definition of Love, work in the same spirit, compelling the reader to follow a chain of unexpected but rigorously constructed associations.
Another point of convergence appears in the profound use of paradox as an epistemic mechanism. In Persian poetry of this style, paradoxes unsettle binary oppositions—between reason and passion, stability and change, life and death—using contradiction not as mere ornament but as a way to articulate the coexistence of opposing truths in human experience. Ṣāʾib’s and Bīdil’s paradoxes bear structural resemblance to Donne’s theological inversions, such as “Death, be not proud,” where mortality is reimagined as powerless in the face of eternity, or Herbert’s paradoxical “submission for freedom” in the realm of faith. These contradictions reveal an intellectual commitment to exploring complexity rather than reducing it.
Beyond paradox, both traditions employ hyperbole not simply as decorative exaggeration but as a cognitive and philosophical device. Persian poets often magnified ordinary scenes into images of impossibility—depicting the beloved’s heel as translucent enough to reveal the design of a carpet beneath—as a means to force new sensory and intellectual perceptions. In English metaphysical poetry, hyperbole extended concepts to their theological and cosmic limits: Donne addressing the sun as an “old fool” who must learn obedience to lovers’ time, or Vaughan claiming direct vision of eternity. In both cases, hyperbole becomes a way to push reality’s boundaries, inviting the reader into philosophical speculation.
A further point of convergence emerges in the clear presence of Baroque sensibilities in both traditions. The Baroque aesthetic, characterized by dramatic contrasts, emotional extremity, intricate structuring, and a blending of mysticism with sensory intensity, surfaces in Persian Indian Style through dynamic shifts in perspective, theatrical imagery, and a constant interplay between order and disruption. English metaphysical poetry reflects Catholic and Protestant inflections of Baroque drama, seen in violent spiritual reformations—Donne’s plea for God to “batter my heart”—and in tactile metaphors drawn from craft, alchemy, and navigation. In both contexts, the Baroque impulse signaled a way of processing an unstable and evolving world through art that embraced multiplicity and contradiction.

Conclusion

Taken together, these findings strongly support the theory of parallel convergence within comparative literature. They demonstrate that stylistic and thematic innovations can arise independently in different traditions when poets face analogous historical, cultural, and intellectual pressures. This has significant implications for how we conceptualize literary history.
Firstly, it calls into question Eurocentric models of literary modernity by highlighting Safavid Indian Style poetry as an example of a non-Western modernity, developing parallel to European poetic innovations of the early modern period. This challenges the notion that high literary modernism was an exclusively European creation and instead situates it within a global network of cultural responses to change.
Secondly, the study suggests that certain aesthetic principles—such as defamiliarization, conceptual complexity, and inventive metaphor—are not bound by linguistic or cultural limits. These devices operate as universal mechanisms in the craft of poetry and can be adapted to suit vastly different historical and cultural environments while serving similar cognitive and emotional purposes.
Thirdly, this comparative framework moves beyond national or influence-based narratives. Instead of tracing linear paths of influence, it proposes a networked model of literary evolution that accounts for independent but structurally analogous developments. In doing so, it reimagines comparative literature as a study of global poetics, concerned with how human creativity responds to shared existential questions, rather than only with cultural borrowing.
Finally, by examining the shared aesthetics of Persian and English poetry across the Baroque and metaphysical traditions, this research emphasizes the role of comparative poetics in fostering cross-cultural dialogue. Recognizing common strategies of innovation across traditions not only enriches our understanding of literary creativity but also encourages us to view poetry as a collective human enterprise—diverse in its expressions yet united in its imaginative reach.
 

Keywords

Main Subjects


References
[in Persian]
Amjad, F. and Esmaeili, P. (2012). “Reflection of Baroque in the Structure of Sa'ib Tabrizi's Sonnets”. Research in Contemporary World Literature17(3), 5-19. doi: 10.22059/jor.2012.50891
Babaie, S. , Tolouie Azar, A. and Modarresi, F. (2018). “The Literary Theory of Indian Style, with Emphasis on the Poems of Saib Tabrizi”. Persian Literature7(2), 133-149. doi: 10.22059/jpl.2018.245982.1077
Bidel Dehlavi, Abdul Qadir. (1992). Collection of Poems, edited by Khal Mohammad Khasta/Khalilullah Khalil, with the attention of Hossein Ahi, Vol. 1, Tehran, Foroughi.
Dezfulian Rad, Kazem et al. (2010). “A sociological perspective on the incoherence of Indian-style ghazals (Investigating the relationship between the worldview of Indian-style poets and the structure of this style’s ghazals based on Lucien Goldman’s theory of developmental structuralism).” Allegorical Research in Persian Language and Literature, 2 (3), 55-78.
Esmaeili, M. and Hassanpour Alashti, H. (2016). “Study reasons for increasing frequency of paradox in Hindi style”. Journal of Subcontinent Researches8(27), 7-24. doi: 10.22111/jsr.2016.2580
Fotoohi Rudmajani, M. (1990). Critique of Fantasy; A Study of the Perspectives of Literary Criticism in the Indian Style, Tehran, Rouzegar.
Fotoohi Rudmajani, M. (2020). “A study on aesthetics of exaggeration in the Indo-Persian poetry”. Classical Persian Literature, 10(2), 293-332. doi: 10.30465/cpl.2020.4750
Ghanipour Malekshah, A. et al. (2008). “Indian Style and its Pretenders (Investigating the extent and manner of influence of the pioneer poets of Indian style on the formation of this style)”. Literary Research, 5 (20), 43-60.
Kalim Kashani, Abu Talib. (1957). Collection of Poems (Odes, Ghazals, Mathnawis, and Mokhtabat), edited by Hossein Parto Bayzai Kashani, Tehran, Khayyam.
Karimi, Mojtaba et al. (1403). “The Perfectionism of the Indian Style in the Divan of Saeb Tabrizi with Emphasis on Nine Major Poetic Indicators”. Persian Literature, 20 (40), 20-33.
Khaqani Shervani, Afzal al-Din. (1989). Collection of Poems, edited by Zia al-Din Sajjadi, Tehran: Zavar.
Mohammadi, M. H. (1995). Alien as a Meaning (Criticism and Analysis of Saeb's Poetry and the Indian Style). First Edition, Tehran: Mitra.
Nojoumian, A. A. (2012). “Towards a New Definition of Comparative Literature and Comparative Criticism.” Literary Studies, 9 (38), 115-138.
Qodsi Mashhadi, Haji Mohammadjan. (1996). Collection of Poems, introduction, corrections and annotations by Mohammad Ghahraman, Mashhad, Ferdowsi University.
Saeb Tabrizi, Mirza Ali. (1991). Collection of Poems, edited by Mohammad Ghahraman, second edition, Tehran, Scientific and Cultural.
Shafi'i Kadkani, Mohammad Reza. (1992). The Poet of Mirrors. Tehran: Agah Publishing House.
Shafi'i Kadkani, Mohammad Reza. (1993). Forms of Imagination in Persian Poetry. Tehran: Agah Publishing House.
Taleb Amoli, Muhammad. (1967). A collection of poems. Edited, corrected and annotated by Shahab Taheri, Tehran, Sanai.
Vahed, Asadollah. (2005). “Paradoxical Images and Concepts in the Poetry of Saeb Tabrizi”, published in the Humanities Research Journal of Shahid Beheshti University, No. 45-46.
[In English]:
Baldensperger, F. (1921). “Littérature Comparée: Le Mot Et La Chose”. Revue De Littérature Comparée, 1, 5-29.
Bassnett, S. (1993). Comparative Literature: A Critical Introduction. Blackwell.
Brooks, C. (1947). The Well Wrought Urn: Studies in the Structure of Poetry. New York: Harcourt, Brace & World.
Crashaw, Richard. (1972). The Complete Poetry of Richard Crashaw, edited by George Walton Williams, New York University Press.
Donne, J. (2008). The Complete Poems of John Donne, edited by Robin Robins. Longman.
Etiemble, R. (1963). Comparison N’est Pas Raison: La Crise De La Littérature Comparée. Gallimard.
Gardner, H. (1957). The Metaphysical Poets. Penguin Books.
Guyard, M. F. (1951). La Littérature Comparée. Presses Universitaires De France.
Herbert, George. (1991). The Complete English Poems, edited by John Tobin, Penguin Classics.
Kristeva, J. (1969). Semeiotike: Recherches Pour Une Sémanalyse. Seuil.
Leishman, J. B. (1934). The Metaphysical Poets: Donne, Herbert, Vaughan, Traherne. Oxford University Press.
Marvell, Andrew. (2005). The Complete Poems, edited by Elizabeth Story Donno, Penguin Classics.
Miner, E. (1969). The Metaphysical Mode From Donne To Cowley. Princeton University Press.
Moretti, F. (2013). Distant Reading. Verso.
Nicolson, M. H. (1950). The Breaking Of The Circle: Studies In The Effect Of The “New Science” Upon Seventeenth-Century Poetry. Northwestern University Press.
Remak, H. H. (1961). “Comparative Literature, Its Definition And Function”. In N. P. Stallknecht & H. Frenz (Eds.), Comparative Literature: Method And Perspective (pp. 1-57). Southern Illinois University Press.
Remak, H. H. (1963). “Comparative Literature At The Crossroads: Diagnosis, Therapy, And Prognosis”. Yearbook Of Comparative And General Literature, 12, 1-28.
Said, E. W. (1993). Culture And Imperialism. Knopf.
Smith, J. (1933). “On Metaphysical Poetry”. Scrutiny, 2(3), 222-239.
Spivak, G. C. (2003). Death Of A Discipline. Columbia University Press.
Vaughan, Henry. (1976). The Complete Poetry of Henry Vaughan, edited by French Fogle, New York University Press.
Van Tieghem, P. (1931). La Littérature Comparée. Armand Colin.
Warnke, F. J. (1961). European Metaphysical Poetry. Yale University Press.
Williamson, G. (1930). The Donne Tradition: A Study In English Poetry From Donne To The Death Of Cowley. Harvard University Press.