دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Comparative Study of Versified Historiography in Ibn Hani and Amir Moezi's Panegyrics
(A Case Study: Themes, Literary Structures, and Poetic Images)خوانش تطبیقی تاریخ نگاری منظوم در مدایح ابن هانی و امیر معزی (مطالعه موردی: مضامین، ساختارهای ادبی و تصاویر شاعرانه)119208410.22103/jcl.2018.2084FAفروغالهیاستادیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد زابل.Journal Article20160215Generally, versified historiography or recording historical events has had a special place in Arabic and Persian poetry. But this has been widely and differently emerged in Arabic literature in Abbasside era. Iranian poets of this era had been greatly influenced by eminent Arab poets and litterateurs in recording historical events, as they had made a close relationship with Arabic literature and poetry. In this respect, the historical panegyrics of Amir Moezi as a court poet influenced by Arab poets like Mutanabbi in his use of words , poetic images, and themes could be compared from different aspects with the historical panegyrics of Ibn Hani who has been also influenced by Mutanabbi and is called the “Mutanabbi of the west”. He has -directly and consciously- adopted many of the themes in his panegyrics from Arabic poems, through the study and mastery of the poems of some contemporary or earlier Arab poets- or indirectly and unconsciously- through the influence of some contemporary or earlier Iranian poets. And he had observed the overall design, general structure, themes, and poetic images of Arabic odes in a number of his odes. So, in this research, by comparing and examining the historical praises of these two poets and expressing their similarities and differences in terms of theme, structure, and poetic images, the position of each of them in recording the historical events of their eras was shown.به طورکلی تاریخ نگاری منظوم یا ثبت وقایع تاریخی در شعر شاعران عرب و ایران، جایگاه ویژهای داشته است؛ امّا این امر در عصر عبّاسی به نحو گسترده و متفاوتی در ادب عرب ظهوریافته و شاعران ایرانی نیز در این دوره، به دلیل ارتباط تنگاتنگی که با شعر و ادبیّات عرب پیداکرده اند، در ثبت وقایع تا حد زیادی متأثر از بزرگان شعر و ادب عرب بودهاند. بر این اساس، مدایح تاریخی امیر معزّی را که بهعنوان یک شاعر درباری که در لغت، تصاویر شعری و مضمون متأثر از شعرای عرب و از جمله متنبی است، میتوان از جنبههای مختلف با مدایح تاریخی ابن هانی که او نیز از متنبی تأثیر پذیرفته و ملقب به متنبی مغرب است، مقایسهکرد. وی بسیاری از مضامین مدایح خود را به صورت مستقیم و آگاهانه، از طریق مطالعه و تسلط بر اشعار برخی از شاعران عرب هم عصر یا پیش از خود یا غیرمستقیم و ناآگاهانه، با تأثیر پذیری از برخی شاعران ایرانی همعصر یا پیش از خود، از شاعران عرب اخذ کرده و در تعدادی از قصاید خود، طرح کلی، ساختار عمومی و مضامین و تصاویر شعری قصاید عربی را رعایت کرده است. در این پژوهش، با بررسی و مقایسۀ مدایح تاریخی این دو شاعر، ضمن بیان وجوه اشتراک و افتراق آنها در مضون، ساختار و تصاویر شعری، جایگاه هریک از آنها در ثبت وقایع تاریخی عصر خود، نشان داده شده است. دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823The Religious, Literary, and Artistic Use of Broken Letters of the Quran in Persian Literatureکاربرد دینی و ادبی و هنری حروف مقطعه قرآنی در ادب پارسی2151208510.22103/jcl.2018.2085FAغلامرضاحیدریاستادیار گروه زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد ابهرJournal Article20151217Broken letters include a set of alphabetic letters, among which one or more letters among them have the shape or combination of Alif Lām Rā , Alif Lām Mīm, Alif Lām Mīm Rā, Alif Lām Mīm Ṣād, Ḥā Mīm, Ḥā Mīm ʿAin Sīn Qāf, Ṣād, Ṭā Sīn, Ṭā Sīn Mīm, Ṭā Hā, Qāf, Kāf Hā Yā ʿAin Ṣād, Nūn, Yā Sīn, figuring at the beginning of 29 out of the 114 Surahs of the Quran. Despite the mysterious nature of these letters, interpreters and Quran scholars have explained and interpreted these letters and they suggest different ideas in this field. Persian poets and authors have engaged in the creation of original themes by considering the form and feature of broken letters of the Quran and by relying on religious, didactic, expressive and, rhetorical values of broken letters in Quran, while explaining the virtues, concepts, content, instructions, and stories in Surahs, and by using artistic and literary devices of adaptation, insertion, allusion, and so on. and they have well benefited from the use of external signs of these letters by creating excellent combinations, interpretations, and images. Therefore, by incorporating these images, themes, interpretations, and combinations made of broken letters of the Quran and Persian alphabetic letters with the flavor of equivoque and pun and other fine literary devices, they have added to its grace and elegance. This study has tried to indicate the role of these letters in creation of interpretations and themes of Persian literature by presenting poetic and prose evidences of common and mixed artistic, literary, and religious structures and applications in both categories of letters in Persian literature, while taking a brief look at the interpreters, Quran scholars, and religious researchers’ views of the broken letters of the Quran.به مجموعة حروف الفبایی که یک یا چند حرف از آن ها، به شکل و ترکیبِ (الر، الم، المر، المص، حم، حمعسق، ص، طس، طسم، طه، ق، کهیعص، ن، یس) در ابتدای 29 سوره از سوَر قرآن قرار دارند، حروف مقطعه میگویند. با وجودِ اسرارآمیز بودنِ این حروف، مفسّران و قرآنپژوهان به تشریح و تفسیر این حروف پرداختهاند و در این زمینه، نظرها و اقوال متنوعی دارند. شعرا و نویسندگان در ادب پارسی، با عنایت به شکل، حالت و ویژگی حروف مقطعة قرآنی و با تکیه بر ارزش های دینی، اعتقادی، تعلیمی، بیانی و بلاغی این حروف، ضمن بیان فضایل، مفاهیم، محتوا، آموزهها و حکایات سوَر مربوط به آن، با جلوههای هنری و ادبیِ اقتباس، دَرج، تلمیح و... دست به مضمون آفرینی های بکری زدهاند و با خَلق ترکیبات، تعابیر و تصاویرِ نغز، از علایمِ ظاهری حروف، به نحو مطلوب، بهره بردهاند و وقتی این تصاویر، مضامین، تعابیر و ترکیباتِ برساخته از حروفِ مقطعة قرآنی و حروف الفبای پارسی را، با چاشنی ایهام، جناس و دیگر آرایههای ظریفِ ادبی درآمیختهاند، ملاحتِ آن را بیشتر نمودهاند. در این مقاله، سعی کردهایم ضمنِ گذری کوتاه به دیدگاه های مفسّران، قرآنپژوهان و محققان دینی نسبت به حروف مقطعة قرآنی، با ارائة شواهد شعری و نثری از ساختارها و کاربردهای مشترک و مختلط هنری، ادبی و دینیِ هر دو مقولة حروف در ادب پارسی، جایگاه این حروف را، در خَلق تعابیر و مضامین ادب پارسی، بیشتر بنمایانیم.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Deliberation on the Agreement between Shams Tabrizi’s and Muhammad Ghazali’s Ideas on Kalamکاوشی در تطابق آرایِ کلامی ِ شمس تبریزی و محمّد غزالی5372208610.22103/jcl.2018.2086FAمحمدخدادادیاستادیار بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه یزدفاطمهمحمدی عسکرآبادیدانش آموختۀ دکتری زبان و ادبیات فارسی /دانشگاه یزدJournal Article20150617In discussions about kalam, usually the cases in which the viewpoints of a speaker and a well-known mystic and scholar are in complete accordance with each other are almost very rare. There are significant similarities between Imam Muhammad Ghazali’s and Shams Tabrizi’s verbal ideas that have been unnoticed from the sight of researchers and have remained understudied. In this study, the researchers have enumerated their views of kalam and then determined their accordance with each other. One of the findings of this study is the indication of the accordance of Shams’s and Ghazali’s thoughts about “faith” with each other, as both of them have valued faith in heart over faith in words, and basically, in higher level, count that as acceptance in heart. Moreover, they both believe that there is no direct relationship between faith and miracle, but that true faith relies on having special qualifications. Also, in the discussion of “predestination and free will”, they have widely criticized the arguments of both absolute determinists and libertarians, pursuing a way to build the basis of their own system of thought. Furthermore, in the discussion of “temporality and eternity” considering the nature and attributes of God, neither of them believe in any separation between the nature of God and his attributes. Also, about “vision” of God, they both try to prove this claim that vision of God does not entail any quantification or embodiment for the holy nature of God.در مباحث کلامی معمولاً مواردی که در آن دیدگاه یک متکلّم با یک عارفِ شناخته شده و صاحب نظر کاملاً مطابقت داشته باشد، تقریباً بسیار اندک است. در این میان، شباهتهای چشمگیری میان آرای کلامی شمس تبریزی، عارف نامدار قرن هفتم و امام محمد غزالی، متکلّم مشهور سدة پنجم هجری دیده میشود که تا کنون از دید محققان پنهان مانده و به آن پرداخته نشده است. در این پژوهش با مطالعة آثار شمس و غزالی، دیدگاههای کلامی آنها را احصاء نموده و سپس به بررسی میزان تطابق این دیدگاهها پرداخته ایم. به اعتقاد هر دو آنها، رابطهای مستقیم بین ایمان و معجزه وجود ندارد؛ بلکه ایمان حقیقی را منوط به داشتن معیارهای خاصّی میدانند. در مبحث «جبر و اختیار» در پی عرضة راهی میانه، برای بر پا سازی شالودة نظام فکری خود هستند. و در مبحث «حدوث و قدم» ذات و صفات الهی، قائل به بینونیّت ذاتی میان ذات و صفات الهی نیستند. همچنین هر دو ایشان در پی اثبات این مدعا هستند که رؤیت الهی مستلزم قبول تجسیم و جسمانیت و پذیرش کمیّت و مقدار برای ذات اقدس اله نیست و با ترسیم دقیق ماهیّتِ رؤیت، راهی میانة دو حوزة افراط گرایانة حشویه و تفریط گونة معتزله را تبیین کردهاند.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Comparative Study of the Interpretations of Ayat al-Nour (the Verse of Light) in Ibn Arabi’s and Rumi’s viewبررسی تطبیقی تأویلات آیه نور در دیدگاه ابن عربی و مولانا7395208710.22103/jcl.2018.2087FAمحمدرضاساعدی رودیدانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی. دانشگاه شهید باهنر کرمانمحمّدرضاصرفیاستاد بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهید باهنر کرمانعنایت اللهشریف پوردانشیار بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهید باهنر کرمانJournal Article20151016 <br />Ayat al-Nour is among those verses which contain wonderful allegories about a supreme and supernatural truth. In this beautiful allegory, there are mysteries that are sometimes required to be expressed in a symbolic language.Islamic mysticism in the light of the holy Quran and hadiths of the Infallibles (A.S.) is rich and profound in the debates of Ontology and monotheism. With close attention in these teachings, new horizons and broader perspectives are explored.Some of these concepts are the result of absorption and inspiration and some are considered to have the aspects of reasoning and describing, which are acquired in the light of Qurnic instructions. Some main words in this verse include: Nour, Meshkat, Mesbah, Zojageh, Shajareh, Zaitooneh,La sharghiyah, La gharbiyah.These words contain various literal, metaphorical and allegorical implications. This study has been conducted to discuss and analyze the suggested interpretations of Ayat al-Nour by referring to Ibne Arabi’s and molana’s works and the scholar’s analyses, and then to describe and analyze.چکیده<br /> آیة نور، از جمله آیاتی است که تمثیلی اعجاب انگیز دربارة حقیقتی متعالی و ماورایی دارد. در این تمثیل زیبا، رموز و نهفتگی هایی موجود است که گاه لازم می آید با زبانی نمادپردازانه به بیان آن پرداخته شود. عرفان اسلامی در پرتو کتاب آسمانی قرآن، روایات و احادیث معصومان(علیهم السّلام)، در مباحث هستی شناسی و توحید، سرشار از غنای فکری و ژرف اندیشی است که هر بار با دقّت و تأمّل در این معارف، افق های جدید و فضاهای گسترده تری، مکشوف و مفتوح می گردد. برخی از این مفاهیم، در نتیجة جذبه و الهام است و برخی جنبة استدلالی و توصیفی دارد که در ساحت آموزه های قرآنی و دینی حاصل می شود. چند واژه که در این آیة شریفه، محور اصلی موضوع است: نور، مشکات، مصباح، زجاجه، شجره، زیتونه، لاشرقیه و لاغربیه می باشد. دلالت های لفظی، استعاری و تمثیلی متعدّدی در واژگان مذکور، موجود است. این مقاله به منظور بحث و تحلیل تعابیر مطرح شدة مربوط به آیة نور با تکیه بر آثار ابن عربی و مولانا، هم چنین تحلیل های صاحب نظران، نوشته شده است و سپس به توصیف و تحلیل پرداخته ایم.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Comparative Study of Speech Acts used in the Lullabies of Two Persian and English Verbal Culturesبررسی تطبیقی «کارگفت های» بکار رفته در لالایی های دو فرهنگ کلامی فارسی و انگلیسی97121208810.22103/jcl.2018.2088FAآزادهشریفی مقدمدانشیار بخش زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه شهید باهنر کرمانپردیسشریف پوردانش آموختۀ کارشناسی ارشد رشتۀ مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه شهید باهنر کرمانJournal Article20161010The present study has aimed at comparing different types of speech acts in Persian and English verbal cultures. The results obtained by comparing data revealed different speech acts were present in lullabies of both languages with the frequency sequence of directive (explicit and implicit), expressive, representative, commissive, and declarative types. In both languages, expressive acts are stated in different forms of praises, wishes, prayers, fears, and threats. In Persian language, however, comparison between child and different flowers in the form of simile is very common. Likewise, the elements of fear and threat have had more expansion and variety in Persian lullabies. Being worried over the husband’s remarriage is the characteristics of Iranian women in the past. Moreover, English lullabies were found to be void of the element of mother’s tiredness. Expressing belief attachments and social concerns in the form of representative speech acts were also common in lullabies of both Persian and English verbal cultures. Commitment to fulfill promises made to the child, as well as expressing conditions that the child is forced to accept, namely commissive and declarative acts were also found in both languages, especially in Persian. مطالعۀ حاضر با هدف کلی مقایسۀ انواع کارگفتهای گفتاری در دو فرهنگ کلامی فارسی و انگلیسی انجام گرفتهاست. نتایج حاصل از مقایسۀ دادهها نشان داد که انواع کارگفت در لالاییهای هر دو زبان مشاهدهشد که به نسبت فراوانی به ترتیب شامل کارگفتهای ترغیبی (مستقیم و غیرمستقیم) و عاطفی، اظهاری، تعهدی و اعلامی میباشد. هر دو زبان کنشهای عاطفی در لالاییها را بصورتهای مختلفی چون تعریف، آرزو، دعا، ترس و تهدید بیان میکنند، با این تفاوت که در فارسی تشبیه کودک به انواع گل ها بسیار معمول است. به همین صورت، عنصر ترس و تهدید نیز از گستره و تنوع بیشتری در لالاییهای فارسی برخوردار بوده، ترس و نگرانی از تجدید فراش همسر نیز مشخصۀ زن ایرانی در گذشتهاست. بعلاوه، در لالاییهای انگلیسی عنصر خستگی مادر مشاهده نگردید. بیان دلبستگیهای اعتقادی و دلواپسیهای اجتماعی در قالب کارگفتهای اظهاری نیز از مشخصههای مشابه لالاییها در دو فرهنگ کلامی بود است. تعهد به انجام عمل و قول و قرارهایی در قبال فرزند و اعلام شرایطی که کودک ناچار به پذیرش آن باشد به ترتیب کارگفت تعهدی و اعلامی نیز در هر دو زبان با گسترۀ بیشتر در فارسی مشاهده گردید.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823Socio-political Conflict in the poetry of Khalil Havi and Mehdi Akhvan Salesکشمکش سیاسی اجتماعی در شعر خلیل حاوی و مهدی اخوان ثالث123144208910.22103/jcl.2018.2089FAشهلاشکیبایی فرمربی گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه پیام نور، مرکز سراوانمحسنپیشوایی علویدانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه کردستانJournal Article20160125Dramatic Expression is considered as one of the literary devices in poetry. A contemporary poet benefits from different dramatic techniques to materialize his or her thoughts. Conflict is one of the most basic techniques in so doing, as it adds a bilateral dimension to the literary work, makes possible its relation with the time, the society, and the world, and makes a connection between subjective and lyrical perspectives. The similarities between Khalil Havi and Mahdi Akhavan Sales, such as living in the same socio-political conditions, the use of symbolic expression and different dramatic techniques made it possible to investigate how the technique of socio-political conflict has been used, as well as the similarities and differences between the two poets from an extratextual perspective by focusing on a descriptive and analytical approach. Also, as social criticism will better explain the poets’ encounter with the existing reality, some of their poems have been analyzed from the critical literature perspective. <br />Investigating Havi’s and Sales’s poems indicates that they both have implicitly applied the technique of conflict in socio-political issues based upon the local, temporal, and natural symbols. Their difference in using this technique is mostly related to symbol instances.بیان نمایشی یکی از انواع تمهیدات ادبی به شمار می رود. شاعر معاصر به منظور عینیت بخشیدن به افکار خویش از شیوه های مختلف نمایشی بهره می گیرد.کشمکش از اساسی ترین شگردهای این فن است، زیرا به اثر ادبی بعدی دو سویه می بخشد و ارتباط آن را با زمان، جامعه و هستی میسر می کند، همچنین میان نگرش غنایی و موضوعی پیوند برقرار می سازد. <br /> وجود مشابهت های فراوان میان خلیل حاوی و مهدی اخوان ثالث از جمله زیستن در شرایط سیاسی اجتماعی یکسان، بهره گیری از بیان نمادین و شیوه های مختلف نمایشی ، سبب شد از منظر برون متنی و با تکیه بر روش توصیفی تحلیلی چگونگی به کارگیری شگرد کشمکش سیاسی اجتماعی توسط این دو شاعرهمچنین تفاوتها و شباهتهایشان در این زمینه مورد بررسی قرار گیرد. <br /> بررسی اشعار حاوی و اخوان ثالث نشان می دهد که هر دو شاعر به شکل ضمنی و با عنایت به نمادهای مکانی، زمانی و طبیعی شگرد کشمکش را در مقوله های سیاسی اجتماعی به کار گرفته اند . تفاوتشان در زمینه به کار گیری این شگرد، غالبا در ارتباط با مصادیق نمادها می باشد.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823An Investigation of the Role of Kurdish Scientific Centers of “Cizre” in the Development of Philological and Literary Sciences during the Abbasid Era (A Case Study of Diar Rabia)بررسی نقش مراکز علمی کردنشین«جزیره» در پیشبرد علوم ادبی و لغوی عصر عباسی (مطالعه موردی دیار ربیعه)145164209010.22103/jcl.2018.2090FAشعلهظهیریدانش آموختۀ دکتری زبان و ادبیّات عرب، سرپرست پردیس بنت الهدی صدر دانشگاه فرهنگیان استان کردستانJournal Article20150825Investigating the role of Kurdish scientific centers in the development of philological and literary sciences falls within the field of French school of comparative literature, as the scientific centers of one of the Iranian ethnic groups has been influential in the literature of another nation. In the Abbasid era, when the bloom of Arabic and literary sciences was more remarkable than in any other period, considering the requirements and suitable religious and political context, the role of scientific centers of Kurdish districts of Diar Rabia, namely “Mosul, Hakkari, Nusaybin, Sinjar, Ras al-Ain, Arbil, jazirat Ibn Umar”, which are parts of the Cizre region, is prominent in the development of literary and Philological sciences and their branches, such as morphology, syntax, rhetoric, criticism, and so on. Taking a descriptive-analytical approach, this study aims at demonstrating the effective role and the real position of these centers in the promotion of Arabic and literary sciences in the Abbasid era, and its findings show that these regions by training scientists and litterateurs such as Mosulians, Arbilians and Jazarians who paved the way for remarkable changes and played an effective role in the evolution of Arabic and literary sciences by creating their valuable works. بررسی نقش مراکز علمی مناطق کردنشین در پیشبرد علوم لغوی وادبی در حوزة ادبیات تطبیقی مکتب فرانسه میگنجد زیرا مراکز علمی یکی از اقوام ایرانی در ادبیات ملتی دیگر تاثیرگذار بودهاست. در دورة عباسی (656-132هـ.ق) که علوم عربی وادبی بیش از هر دورة دیگری شکوفا شد با در نظر گرفتن مقتضیات وبستر سیاسی ودینی مناسب، نقش مراکز علمی مناطق کردنشین دیار ربیعه «موصل، هکاری، نصیبین، سنجار، رأس العین، اربل و جزیره ابن عمر» که جزء منطقة جزیره میباشد، در پیشبرد علوم ادبی ولغوی وشاخههای آن چون صرف ونحو، بلاغت ونقد و ...برجسته است. این نوشتار با رویکرد توصیفی- تحلیلی در صدد تبیین نقش سازنده وجایگاه حقیقی این مراکز در اعتلای علوم لغوی وادبی در عصر عباسیان است ویافتههای آن حاکی از این است این مناطق با پرورش اندیشمندان وادیبانی چون موصلیها، اربلیها و جزریها که با تالیفات ارزندة خود، منشأ تحولات شگرف شدند، در پیشرفت علوم عربی وادبی نقش به سزایی ایفا نمودند.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Comparative Study of the Story of Shahr al-‘Asal (The Honeymoon) by Naguib Mahfouz and the story of Hozour (The Presence) by Abu Turab Khosraviبررسی تطبیقی داستان«ماه عسل» از نجیب محفوظ با داستان «حضور» از ابوتراب خسروی165181209110.22103/jcl.2018.2091FAفائزهعرب یوسف آبادیاستادیار بخش زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه زابل0000-0003-2691-4508زهراداورکارشناس ارشد زبان و ادبیّات فارسیJournal Article20160403Naguib Mahfouz in <em>Shahr al-</em><em>‘</em><em>Asal</em> and Abu Turab Khosravi in <em>Hozour</em> describe the situation of a couple who after moving to their new house, notice that their residence has been occupied by some strangers. The goal of this paper is to offer a description and a comparative study of these two works based on the American school of comparative literature. <br /> The results of the study suggest that the two authors have adopted an identical approach in the prelude of the story. Also, both of these Arabic and Persian stories are composed of three main characters, namely a young couple and a stranger usurping their house. "House" in both stories plays a key role, which has been questioned by the connotative meaning of home as a shelter or safe place for man. Also, both works are corresponding in terms of using the Anachronism technique, i.e., in addition to the flash back technique, the technique of mingling past and present times has been adopted in both works. Moreover, the analysis of both stories in terms of similarity of functions revealed that out of thirty-one functions of Propp, there are eleven overlapping functions in both stories in a similar sequence. The sequence of plot functions of both works is indicative of a consistent internal pattern, which can be illustrated through the relevant codes of each function as such: (B, H, C, A, δ, γ, λ, φ, ε, β, α )نجیب محفوظ در داستان«ماه عسل» و ابوتراب خسروی در داستان«حضور»، به بیان وضعیت زن و شوهری میپردازند که به محض ورود به منزل خویش متوجه میشوند که افراد ناشناسی منزل مسکونی آنها را به تصرف درآوردهاند. هدف مقالة حاضر، توصیف و بررسی تطبیقی این دو اثر بر اساس مکتب امریکایی ادبیات تطبیقی است. نتایج پژوهش نشان میدهد که نویسندة دو اثر از لحاظ شیوة آغاز داستان روشی مشابه را برگزیدهاند؛ همچنین هر دو داستان عربی و فارسی دارای سه شخصیت اصلی است که عبارت است از یک زوج جوان و یک غریبه که منزل مسکونی آنها را غصب کردهاست. «خانه» در هر دو داستان مکانی محوری است که با مفهومِ ضمنیِ مأمنی برای انسان، در تردید قرار گرفتهاست. هر دو اثر از نظر استفاده از تکنیک زمانپریشی نیز دارای تشابه هستند؛ به این ترتیب که علاوه بر گذشتهنگری، تکنیک تداخل زمانهای گذشته و حال در هر دو اثر وجود دارد؛ علاوه بر این در بخش مشابهت در خویشکاریهای دو داستان این حقیقت آشکار گشت که از میان سی و یک خویشکاری پراپ، یازده خویشکاری و توالی آنها در هر دو داستان مشترک است. توالی خویشکاریهای طرح هر دو داستان نوعی الگوی درونی مشترک را نشان میدهد که از طریق نمایش رمزگانهای مربوط به هر خویشکاری چنین است: (B, H , C ,A ,δ , γ , λ , φ , ε , β , α ( .دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823Unity of Being in Maulana’s Masnavi and Ibn Fariz’s Taeiyehوحدت وجود در مثنوی مولانا و تائیه ابن فارض183203209210.22103/jcl.2018.2092FAمریمفریدیمدرس دانشکده زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی، واحد نجف آبادJournal Article20150829Ibn-al-Faridh is one of the most eminent Sufi poets in Arabic literature; Maulana (Rumi), on the other hand, is regarded as the master of love and mysticism in Persian literature. The most beautiful and the most significant mystical notions could be find in their poetry.<br /> These two mystics have considerable similarities in their worldviews and thoughts, which are completely overlapping in many mystical subjects. For both, the foundation and the basis of their belief is built upon “the unity of being” and its perception. The notion of “the unity of being” is one of the most important debates which has been discussed in mysticism from very old times. It was in the 7th century AH that Ibn Arabi expressed it in a philosophical framework. Therefore, the beliefs of the two mentioned great mystics resemble very much those of Ibn-Arabi in some aspects, with the difference that Ibn-Arabi has discussed the question of “the unity of being” in a reasonable and logical way, while Maulana and Ibn Fariz have expressed it in the language of love and poetry.
Although these two great mystics have suggested special ways of spiritual wayfaring, they have reached the same result, i.e., reaching unity through Love, intuition, annihilation, and so on. Thus, there was a need to investigate the notion of “unity of being” and the way to reach it according to the thoughts and the poetic works of these two mystic poets.ابن فارض از بزرگترین سرایندگان شعر صوفیانه در ادبیات عرب است؛ از سوی دیگر مولانا، خداوندگار عشق و عرفان در ادبیات فارسی است که زیباترین و مهمترین مضامین عرفانی در اشعار آن دو یافت می شود.<br /> جهان بینی و نگرش آن دو عارفِ بزرگ، با یکدیگر شباهت های قابل توجهی دارد و در بسیاری از موضوعات عرفانی مشابهت و مطابقت تام دارد. زیر بنا و شالودۀ اعتقادشان بر "وحدت وجود" و ادراک آن است.<br /> نظریۀ "وحدت وجود" از مهمترین مباحثی است که در عرفان از دیر باز مطرح بوده است، تا زمانی که ابن عربی در قرن هفتم آن را، به صورت حکمی و فلسفـی بیان کرد. بنابراین اندیشۀ این دو عارف بزرگ از جهاتی شبیه به اندیشه های ابن عربی است، با این تفاوت که ابن عربی به صورت مستدل و معقول مسألۀ "وحدت وجود" را مطرح کرده و مولانا و ابن فارض به صورت عاشقانه و با زبان شعر آن را بیان کرده اند.<br /> این دو عارف بزرگ، اگرچه هرکـدام شیوۀ خاصـی در سلوک داشته اند، ولی به یک نتیجۀ واحـد رسیده اند و آن رسیدن به وحدت از طریق عشق و شهود و فنا و... است. این امر اقتضا داشت، تا مقولۀ "وحدت وجود" و چگونگی نایل شدن به آن، در اندیشه و آثار منظوم این دو عارف شاعر بررسی و مقایسه شود.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Comparative Study of the Novel “the Adventures of Hajji Baba of Ispahan” and “Once Upon a Time” Based on Edward Saeid’s« بررسی تطبیقی رمان حاجی بابای اصفهانی جیمز موریه و یکی بود یکی نبودجمالزاده ، با تکیه برشرق شناسی ادوارد سعید»205222209310.22103/jcl.2018.2093FAفاطمهکاسیاستادیار زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه پیام نورمحمد صادقبصیریاستاد بخش زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شهید باهنر کرمانفاطمهرنجبردانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه سمنانJournal Article20160516The present article is a comparative study of <em>the Adventures of Hajji Baba of Ispahan</em><strong> </strong>and<strong> </strong><em>Once Upon a Time</em><strong> </strong>Based on Edward Saeid’s views, which consist of center-oriented discourses of orientalism and its metaphoric contrasts. The novel <em>the Adventures of Hajji Baba of Ispahan</em><strong> </strong> and the short story collection <em>Once upon a time</em> following the unidirectional and center-oriented discourses of orientalism present an apparently realistic description of social, political, and cultural phenomena and by ignoring the positive aspects of Iranians’ life and disregarding the dignity and the ancient civilization of Iranians, present believable images of the ethics of people in Iran and the East, in their pessimistic descriptions of Iranian characters . In fact, these two works show special views of reality in terms of narrative techniques, which have strong tendency towards the negative and holistic discourses of orientalism in terms of content, thought, and context. . The main themes of these works include the critique of politics, culture, society and in particular the Iranian ethics. Also, both works share the same style and main thought, and the methods and symbols which have been used to marginalize the eastern people in general and the Iranians in particular have been provided in a special system influenced by the orientalist narratives.مقالۀ حاضر به بررسی تطبیقی رمان «حاجی بابای اصفهانی» ومجموعۀ «یکی بود یکی نبود» با تکیه بر دیدگاه های ادوارد سعید که شامل گفتمان های مرکز مدارانۀ شرق شناسی وتقابل های استعاری آن است، می پردازد. رمان «حاجی بابای اصفهانی» و مجموعۀ «یکی بود یکی نبود» با تأسی از گفتمان های یک سویه و مرکز مدارانۀ شرق شناسی، توصیفی به ظاهر واقعی از پدیده های اجتماعی، سیاسی، فرهنگی ارائه می دهند و با نادیده گرفتن نقاط مثبت زندگی ایرانیان و با بی توجهی به شأن وتمدن تاریخی ایرانیان، در توصیفات بدبینانۀ خود از شخصیت های ایرانی تصاویر باور پذیری ازخلق وخوی مردم ایرانی وشرقی ارائه می دهند. در واقع این دواثرازنظرشگردهای روایت، دیدگاه های خاصی از واقعیت را به نمایش می گذارندکه ازلحاظ محتوا، ذهنیت و بافت،گرایش شدیدی به گفتمان های منفی انگارانه و کل نگرانۀ شرق شناسی دارد. نقدسیاست، فرهنگ، اجتماع و به طور مشخص اخلاق ایرانی، مهمترین مضامینی است که در محتوای این دو کتاب جلوه گر شده است. سبک و تفکر محوری در هر دو کتاب به یک نحو است و روش ها و نمودهایی که برای تحقیر شرقی ها به طور عام و ایرانی ها به طور خاص استفاده شده با نظام بندی خاصی که متأثر از روایت های شرق شناسانه است، ارائه شده است.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823Romantic Image in the Poetry of Hossein Monzavi and Badr Shaker al-Sayyabتصویر رمانتیک در شعر حسین منزوی و بدر شاکر السیاب223243209410.22103/jcl.2018.2094FAسید اصغرموسویدانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد نیشابورسید حسینسیدیاستاد بخش زبان و ادبیّات عرب، دانشگاه فردوسی مشهدJournal Article20150603Sometimes authors and poets share common points in their way of thinking and acting due to the linguistic, religious, geographical and other similarities, and sometimes only their works reveals these common points. Hossein Monzavi and Badr Shaker al-Sayyab might be considered in the second group. Although these two poets cannot be generally regarded as followers of Romanticism, many of the poetic images in their works have been created in the romantic atmosphere. Images which, on the one hand, restrain the poet’s internal emotions and mental states, and on the other hand, play a significant role in conveying the poet’s emotions. Al-Syyab, due to his stay in Iran, has become familiar with Nima and Nima's poetry and Monzavi, that is, undoubtedly had been partially influenced by Nima. In this paper, after a brief reference to the poets’ life and discussion about the concept of image and the characteristics of romantic image, some of the poetic images in their poetry has been investigated in the three categories of transformation in nature and objects, shadow likeness, and the impact of individuality on fighting. نویسندگان و شاعران گاه به دلیل اشتراکهای زبانی، مذهبی، جغرافیایی و... نقاط مشترکی در فکر و عمل دارند و گاه تنها آثار آنهاست که این نقاط مشترک را مینمایاند. حسین منزوی و بدرشاکرالسیاب را شاید بتوان از گروه دوم دانست. اگر چه این دو شاعر را نمی توان به کلی پیرو رمانتیسم دانست، بسیاری از تصاویر شعری آنان در فضای مکتب رمانتیسم تولید شده است. تصاویری که از یک سو حالات روحی، احساسات درونی و ذاتیات روانی شاعر را مهار می کنند و از سوی دیگر در انتقال احساس شاعر نقشی برجسته دارند. سیاب به دلیل اقامتی که در ایران داشته با نیما و شعر نیمایی آشنایی داشته و منزوی نیز در شعر نو بی شک به نیما نظر داشته است. در این مقاله پس از اشاره کوتاهی به زندگی این دو شاعر و بحث پیرامون مفهوم تصویر و ویژگیهای تصویر رمانتیک، به روش توصیفی – تحلیلی نمودهایی از تصویرهای شعری این دو شاعر برجسته در سه مقولهی استحاله در طبیعت و اشیاء، سایه واری و تأثیر فردیت در مبارزه بررسی شده است.دانشگاه شهید باهنر کرماننشریه ادبیات تطبیقی2008-6512101820180823A Stylistic Comparison between the Satires of Khaghani and Hotaiehمقایسۀ سبکی هجویات حطیئه و خاقانی245264209510.22103/jcl.2018.2095FAمحمّدغفوری فراستادیار زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه کوثر بجنوردامیدوحدانی فراستادیار زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه بجنورد0000-0002-6981-6548حسنرحمانی راددانشجوی دکتری زبان و ادبیّات عربی دانشگاه فردوسی مشهدحسینشمس آبادیدانشیار زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه حکیم سبزواریJournal Article20160523Satire is a genre of literature that has been observed in different frequencies in the works of most Persian and Arab poets, who have created remarkable works worth reading in this genre. The stylistic comparison of this literary genre in Persian and Arabic poems forms the basis of determining the similarities and differences between them. The present study has been conducted in the field of comparative literature and is based on the American school of comparative literature, with the aim of investigating the main stylistic similarities and differences between Khaghani’s and Hotaieh’s satires on three linguistic, literary, and intellectual levels. The study has adopted a descriptive-analytical methodology and is based on the two poets’ books of poetry. The results suggest that at the linguistic level, both poets have used different meters in writing satire, but the rhythm in Khaghani’s satires is more prominent than it is in Hotaieh’s satires. Also, they have both written in a non-offensive language. At the literary level, Khaghani’s satires are more abundant with figures of speech. Finally, at the intellectual level, Hotaieh was motived by social inferiority in writing satire, but Khaghani was motivated by subjective and personal discomfort in writing satire.ادبیّات تطبیقی یکی از رویکردهای نو در ادبیّات معاصر جهان است و بیتردید نقش سازنده و مؤثّری در غنیسازی ادبیّات هر ملّتی ایفا میکند و زمینههای شناخت و بهرهمندی وسیع از انواع ادبی ملل مختلف را ایجاد میکند. یکی از انواع ادبی که بسامدهای گوناگون آن در آثار بیشتر شاعران پارسیگو و عربیسرا واقع شده و آثار قابل ملاحظه و خواندنی در این نوع به وجود آورده، «هجویهسرایی» است. مقایسۀ سبکی این نوع ادبی در اشعار شاعران زبان فارسی و زبان عربی زمینهساز تبیین اشتراکات و افتراقات بین آنها میشود. پژوهش حاضر در حوزۀ ادبیّات تطبیقی بر اساس مکتب ادبیّات تطبیقی آمریکایی و با هدف بررسی مهمترین وجوه اشتراک و افتراق سبکی هجویات حطیئه و خاقانی صورت گرفتهاست. روش پژوهش، توصیفی ـ تحلیلی و مبتنی بر دیوان هر دو شاعر است. انتظار میرود، نتایج این پژوهش شناخت هر چه بهتر و دقیقتری از هجویات حطیئه و خاقانی را ارائه دهد و زمینۀ مطالعه و فهم بهتر این نوع از اشعار را در حوزۀ ادبیّات تطبیقی فراهم سازد.